Apr 15, 2023 Остави поруку

Можда нећете разумети сва ова знања у радионици за цео живот

 

Нека знања су непопуларна у спољном свету, али је здрав разум у радионици. Овај здрав разум је тешко наћи чак ни у књигама. Као човек из индустрије, како не разумете ове ствари?

1. „Један милиметар“ је прилично велика размера у машинској индустрији, чак иу целој прерађивачкој индустрији. Ако једног дана видите рекламу попут „прецизно до милиметарског нивоа“ на ТВ-у, запамтите да блокирате ову компанију.

2. „Аутоматизација“ није једнака „роботизацији“. Они који могу да користе роботе обично су само мали део аутоматизоване монтажне линије. Зашто? Јер нема потребе.

3. Роботи се ретко користе директно у поступцима обраде, посебно у резању метала. Зато што реакциона сила резања метала може сломити руке већине робота, осим за деликатне задатке као што је уклањање ивица.

4. Хромирање (ге). Уопштено говорећи, они који студирају механику знају да читају ду'ге, јер се ду'луо не може откуцати пињином. Али свакодневна употреба је и даље ду'луо, јер је потребно разликовати хром од кадмијума.

5. Гашење (цуи) ватре, свакодневни говорни језик у индустрији генерално користи "ватру урањања", јер је то да се разликује од "жарења". Једном је један лаик рекао да сам погрешно прочитао, а ја сам га само овако погледао.

6. У протекле две године, вештачка интелигенција, која прати сваку секунду, може да обрађује податке о производњи само у стварној масовној производњи.

7. 3Д штампање (брза израда прототипа) је технологија која је заправо произведена пре више од 30 година и коју су неки медији ископали са скривеним намерама. Напредак ове технологије у овој фази у великој мери зависи од напретка науке о материјалима.

8. Постоји врло мало машина које могу да раде тачно онако како су пројектоване након што су направљене. У овом тренутку, потребно је на лицу места (киа) поље (Ји) подешавање (ер) тестирање (зхенг).

9. Након што сте дуго радили у овој индустрији, заиста можете видети дужину вијака у руци без узимања лењира и колико велики кључ користите.


10. „Светло” се односи на „добро” и „последњи пут”. На пример, „Гуанг Дао“ се односи на „нож финог аутомобила“, а „Гуанг Ии Дао“ се односи на „последњи нож финог аутомобила“. Обим „осветљења“ је преширок. „Завршно брушење“, „завршно глодање“, „завршно стругање“ и тако даље се углавном односе на последњи пут, који захтева високу прецизност. "Лигхт ливинг", завршавајући површину радног предмета за побољшање глаткоће.
11. Север и југ имају различите називе за грубу обраду. Југ се назива "отворено грубо"; североисток се зове „пулл отпад“.
Ватра за гашење (цуи) мора се рећи као ватра за урањање (зхан).
"Гашење (цуи) ватре" се чита као "урањање (зхан) ватре" заправо да би се разликовало од другог супротног процеса "жарења". У челичарској радионици звук је бучан, и заправо је тешко разликовати гашење и жарење. Што се тиче тога зашто се зове овај изговор, он се заправо односи на стварну операцију гашења. У ствари, врући радни предмет је уроњен у медијум, тако да се назива "ватра за потапање", али неки људи кажу да је промењен због табуа "крхкости".
Ако то изговорите као "цуи (цуи) фире" у пословном окружењу, друга страна ће одмах знати да сте почетник.
Печење (беи) треба изговорити као пропратно (пеи) горење
„Печење“ се односи на процес загревања у коме се гвоздена руда загрева на 200-300 степен ниже од температуре топљења. Кроз такво загревање, руда гвожђа подлеже хемијским променама у чврстом стању како би се побољшала њена металуршка својства.
Наравно, ова реч се изговара (беи) на мандаринском, али су мајстори у фабрици навикли да изговарају (пеи) да гори, па хајде да је пратимо.
Диоксин (ву) уместо "диоксин"
Кинески назив отровне супстанце „Диоксин“ требало би да буде „диоксин [ву четврти тон] иинг“, а не „диоксин“, али у ствари, многи новински извештаји ову супстанцу помињу као „диоксин“. Лах, то није у реду.
Иако су зло и зло слични по облику и имају исти изговор, имају различита значења. Енглески назив супстанце је „Диокин“, где „Ди“ значи „два“, „ок“ значи „хетероциклично једињење које садржи кисеоник“, а „ин“ значи да је „хексациклично једињење без атома азота“. члански прстен". Диоксин тачније изражава значење "диоксина".
Дип (јин) оут да се чита као дип (кин) оут
На пример: коришћењем шљаке високе пећи из фабрике гвожђа и челика као сировине, користите методу киселог лужења и методу лужења за проучавање приноса лужења (кин) гвожђа и алуминијума. У ствари, лужење је уобичајен процес у хидрометалургији. Било да је у питању гвожђе, бакар, цинк или злато, то је користан процес екстракције. Генерално, старији људи у индустрији не читају (јин).
Хром (ге) мора да се изговара као Луо (луо)
"Хром" који се изговара као "Луо" се у основи налази на свим пољима, било да је у питању мајстор фабрике, универзитетски наставник или трговац челиком. Сви студенти који се баве науком о материјалима, металургије и металургије могу имати ово искуство. У почетку су се питали да ли је учитељица погрешно изговорила „хром“, али пошто су га превише слушали, пустили су га. Често су хром (ге) Користе се наизменично са луо.
Биллет (пи) се често чита као гредица (пеи)
Ембрион ливења (пеи) је производ добијен након што се растопљени челик истопљен у пећи за производњу челика излива машином за континуално ливење. То није готов производ, и треба га ваљати да постане челик. Наравно, копно чита биллет (пи) и ембрион (пеи), док Тајван чита ембрион (пеи).
Ваљани (зха) челик не треба да се изговара као пресовани (иа) челик
слика
Они који никада нису били у индустрији гвожђа и челика могу често видети реч „котрљање“ у речима „котрљајући (иа) пут“, „котрљајући (иа) систем“ и „дампинг (иа)“, али када дође до металуршкој индустрији, ова реч мора бити Реад (зха), као што су обични ваљци, челик за ваљање, ваљаонице итд.
1. Пицк нит, пицк копчу: ауто нит
2. Поставите копчу: навој
3. Потопити у ватру: гашење
4, тињање: каљење
5. Врх (сао): конус, нагиб, што значи да је радни комад велики на једном крају и мали на другом крају
Већина људи чита [ схао ]
6. Пиао: Тачност облика и положаја је неквалификована, као што је плоча није равна, диск није округао, ротација се љуља, а коаксијалност није добра
7. Хром: Изговара се "Луо"
8. Љубичаста (изговара се шаи): Боја коју монтери користи да размазује површину радног предмета како би се олакшало обележавање.
9. Ле нож: због екструзионе деформације, пластична деформација алата се не може резати, а општа глодалица са више прстију
10. Ударање ножа: нож пуца и ломи се
11. Веи (плочица) нож: Алат продире у радни предмет, узрокујући оштећење радног предмета
12. Вучење јалове: груба обрада, североисток
13. Грубо сечење: груба обрада, југ

14. Светло: Завршна обрада у циљу побољшања завршне обраде, изведена од лаког ножа, лак рад
15. Лагани нож: алат за завршну обраду, генерално се односи на опружни завршни нож на стругу
16. Лагани рад: завршна обрада површине радног предмета ради побољшања завршне обраде.
17. Ле: завршите машинску обраду са карбидним алатима великом брзином, јер је сечење у овом тренутку обрада екструзијом, па се зове Ле. Уопштено говорећи, то је само глагол, и мора постојати одговарајуће језичко окружење пре и после, на пример: ово Користите нож од легуре да га задавите и биће лагано
18. Пут: 0.01 мм, североисток
19. Свила: 0.01 мм, југ
20. Јединице: милиметри, на пример, 10 милиметара се називају 10 комада, на пример: још увек има 10 комада у овом послу
21. Милер: развртач, али изгледа да је релативно мало људи који то говоре
22. Алат за глодање на ветар: ротирајући алат сличан глодалици инсталираном на точку за брушење ветра, који користи монтер
23. Закривљени лењир: квадратни лењир
24. Клешта: Значење је широко. Зависи од тога са ким разговарате и разумевања са другом страном. Често грешите када позајмљујете ствари. На пример, шкрипац, све док има реч клешта, он се рачуна, а монтер се не рачуна.
25. Врећа за ветар: посуда за ваздушни притисак, која помало личи на резервоар за гас
26. Ручица: све су ручно закренуте и ротиране, као што су ручни точкови
27. Кг кључ: момент кључ
28. Стезаљка: Ствар која се користи за спајање гомиле танких гвоздених плоча. Његова функција је слична функцији шкрипца. Његов облик је као слово Д, а вертикални је шраф.
29. Пу (пиао2, изговара се исто као сцооп): Тачност форме и положаја је неквалификована, као што су: површина плоче није равна, диск није округао, ротација се љуља, а коаксијалност није добра
30. Оклоп: разбијач струготине
31. Отварање шкољке (киао4): алат за стругање за млевење струготине
32. Надокнадити: фокус је на речи "ухватити". Серво са затвореном петљом руке-око, 2-повезивање осовине, корачање са обе руке, машина-алатка „контролисана човеком“ тресе ручни точак са обе руке, контролише брзину сваког клизача и обрађује сложеније облике. Обични стругови се ослањају на осећај простора и поравнање шаблона, док се машине за глодање ослањају на линије које је нацртао монтер. Стручњаци могу да контролишу грешку у року од 20 линија, а моћни глодали метала могу чак да раде 2-полу-машинску обраду осовине.
33. Веи (плочица) нож: Нож продире у радни предмет, узрокујући оштећење радног предмета. ——Можемо га назвати и "Зха Дао"
34. Печење спољашњег круга: спољни круг аутомобила. Спољни круг грубих ембриона аутомобила назива се и црна кожа.
35. Крајњи авион: аутомобилски авион.
36. Тап Гонгси: куцни тапкање. (изговара се другачије)
Објашњење именице "светло": глагол. Генерално се односи на "добро" и "последњи пут". На пример, „Гуанг Дао“ се односи на „нож финог аутомобила“, а „Гуанг Ии Дао“ се односи на „последњи нож финог аутомобила“. Обим „осветљења“ је преширок. „Завршно брушење“, „завршно глодање“, „завршно стругање“ и тако даље се углавном односе на последњи пут, који захтева високу прецизност.

 

 

Pošalji upit

whatsapp

skype

E-pošta

Istraga